AL INICIO DE LA CALMA (COMPARECENCIAS)
			I
	Traduciré lo que esté cercano al ojo
	fuego que versa ironías
	nitro de clavel
	alambre de ensueños
	un espacio más 
	para cantar sin ser visto 
	Entre los ríos 
	alarido que enerva
	en estas consideraciones delirantes 
	la calma hace casa
		II
Baja 
    agria 
        a 
         esta 
            petición
                    nuevamente refrescarse los labios
así exilia la tensión
agradecimiento de bohemio
soltura 
	escaramuza
Buscar de la sal
 ese tacto
que quede inconclusa
la segunda parte 
de esta mirada
y que la venganza sea
un argumento para ser al callar
III
Escapa que la vida es caricia de león 
		roce de células al alba
no acompaña nada a la nada del andar
-ni siquiera este ardid que se dedica a nadie-
ruta de evacuación
sin pena
IV
Al inicio de la calma
espacio sin rostro
		es el amanecer 
un cristal que estalla
a ciertas horas de la madrugada
V
Y que el acento lo lleve
el océano, o vengan otros
a vengar los cuerpos 
a estrechar la ausencia
(ALGUIEN PUEDE ENTONCES HINCARSE POR UNA PALABRA)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario