AL INICIO DE LA CALMA (COMPARECENCIAS)
I
Traduciré lo que esté cercano al ojo
fuego que versa ironías
nitro de clavel
alambre de ensueños
un espacio más
para cantar sin ser visto
Entre los ríos
alarido que enerva
en estas consideraciones delirantes
la calma hace casa
II
Baja
agria
a
esta
petición
nuevamente refrescarse los labios
así exilia la tensión
agradecimiento de bohemio
soltura
escaramuza
Buscar de la sal
ese tacto
que quede inconclusa
la segunda parte
de esta mirada
y que la venganza sea
un argumento para ser al callar
III
Escapa que la vida es caricia de león
roce de células al alba
no acompaña nada a la nada del andar
-ni siquiera este ardid que se dedica a nadie-
ruta de evacuación
sin pena
IV
Al inicio de la calma
espacio sin rostro
es el amanecer
un cristal que estalla
a ciertas horas de la madrugada
V
Y que el acento lo lleve
el océano, o vengan otros
a vengar los cuerpos
a estrechar la ausencia
(ALGUIEN PUEDE ENTONCES HINCARSE POR UNA PALABRA)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario